научно-фантастический роман
— Хэлло! Осторожно!.. Гэй!..
Испуганный голос прокатился по тихому ущелью и отдался многократным эхом.
Три лыжника мчались вниз. Снежные блестки сливались в искрящиеся полосы. Мутной пеленой, скрывающей горные склоны, проносились стены ущелья. Они в тиски зажимали дорогу, кончаясь наверху снежной, словно раскаленной добела кромкой.
Дорогу выбирал мужчина с красивым лицом. Он умело лавировал между камнями. Вслед за ним, повторяя его движения, неслась тоненькая девушка. Шарф ее развевался по ветру, чуть наклоненная вперед фигурка напряглась. Позади, почти сев на корточки, катился человек гигантского роста; его мокрое лицо было багрово.
Лыжи первого затормозили внезапно. Охнув, он перелетел через них и покатился по каменистой земле. Однако тотчас встал. Девушке удалось остановиться. Дальше лежали только пятна рыхлого снега.
— Бросайте лыжи! — закричал мужчина, поднимая с земли шапку.
Видя, что девушка не может справиться с ремнями, он вернулся к ней и стал на одно колено.
Подъехал третий лыжник.
— Ураганом несет... чертово облако... — прохрипел он.
Девушка взглянула вверх.
— Скорее, мистер Вельт! Скорее... — шептала она. Вверху, почти касаясь снежного склона, плыло странное огненное облако.
— Поздно заметили! — прошептал Вельт вставая.
Люди побежали. Они прыгали по камням, проваливались в колючий снег, скользили по замерзшим лужам.
Огненное облако окутало снежный склон. Никто не видел, как осели подтаявшие сугробы, как вспыхнули смолистые ели, как смещался едкий дым со странным светящимся туманом. Снега словно горели: над ними струился серо-фиолетовый дым.
По свежим лыжным следам помчались мутные воды. Будто спасаясь от огня, они прыгали по камням, смывали снег, шипели, набухали, пенились...
— Ганс, надо остановиться! — крикнул Вельт, видя, что девушка теряет силы.
— Нет... бежать... Вода! Облако растопило снега!
Вельт подбежал к девушке. Она с безразличием отчаяния прислонилась к каменной стене. Молодой человек схватил ее на руки.
— Позвольте мне! — закричал гигант, но Вельт не обернулся. Прыгая и спотыкаясь, бежал он вниз. Ганс старался держаться рядом.
Дорога шла между неприступными скалистыми бастионами. Ни одно деревцо, ни один куст не росли на темном граните.
Путь был только один — вперед! Бежать, бежать... Спасение в том, чтобы достигнуть Белой виллы!
Но до Белой виллы было далеко. Лишь в самом конце ущелья над зеленью горного склона поднималась круглая башенка, каким-то чудом перенесенная в эту глушь.
Со дна ущелья к узорным воротам благоустроенного парка вела недавно проложенная крутая дорога. Сейчас по ней с треском и дымом взбирался автомобиль обычной марки Лексингтона, с высоким шасси, позволяющим проходить по плохим американским дорогам.
Несколько раз прозвучал автомобильный рожок. Низенький человек с раскосыми глазами поднялся из-за руля и открыл ворота.
Со стороны дома к воротам спешил румяный старик. Был он сед, прям и сух; шел непомерно широкими шагами, почти не сгибая ног в коленях.
— Хэлло! — закричал он, подойдя к автомобилю, и протянул руку молодому человеку с небольшой бородкой. — Как ваши дела и мои поручения, дорогой мистер Кленов?
Приехавший неуклюже поднялся, уронил несколько пакетов и попытался выбраться из машины. Старик помог ему, придерживая рассыпающиеся свертки.
Сойдя на землю, молодой человек сунул руку старику, хотя они уже поздоровались.
— Профессор, здравствуйте! Ужасная досада! Кругом неудачи. В городе все сошли с ума. Там царит, я осмелюсь так выразиться, массовый психоз. Ни я, ни Кэд ничего не могли достать... Реактивы, профессор... столь необходимые нам реактивы полностью закуплены военными фирмами для европейских заказов. В одном месте с меня запросили десятикратную цену. Возмущенный, я отказался... Потом искал целый день. И представьте себе, не только реактивов, даже сливочного масла не мог достать, честное слово! И сахару тоже, профессор, нигде нет... Не обещают раньше завтрашнего дня... У всех на уме и на языке только война.
— Постойте, Джонни! Как так нет сахару? С чем же мы будем пить кофе?
Молодой человек смущенно погладил бородку.
— Вы поразительно непрактичны! — рассердился профессор. — Мыслимое ли дело — на Американском континенте в 1914 году от рождества Христова не достать масла из-за того, что где-то в Европе началась война!
— Я и сам об этом думал всю дорогу, мистер Холмстед, и решил, что война — это несчастье. Ее нужно прекратить.
— Прекратить! — передразнил профессор. — Хватит с меня одного сумасшедшего ассистента, который мечтает с помощью своих открытий зажечь в Ирландии революцию! Не вы ли прекратите войну?
Профессор и его ассистент шли по направлению к флигелю. Кленов размахивал руками. Немного подумав, он серьезно сказал:
— Да, это сделаю я, профессор.
Старик остановился и вопросительно посмотрел на молодого человека.
— Не болтайте, Джонни! Какое вам дело до войны? Я понимаю, конечно, сахар! Это действительно проблема. Но высшие идеалы! Плюньте! Наука есть наука, она призвана служить только коммерции. — Профессор высоко поднял плечи. — Научные открытия должны делаться ради них самих. Когда открытие сделано, вот тогда можно его продавать.
— Продавать кому угодно? Без различия, для каких целей оно может быть использовано?
— Вообразите себя, Джонни, на одну минуту продавцом иголок. Какое вам дело до того, собирается ли покупатель проглотить ваши иголки или зашить дыру в жилете? Вы продаете свои иголки и делаете свой бизнес. Так делайте, пожалуйста, свои иголки, мистер Кленов, с помощью предоставленных мною машин, а продавать их буду я, не задумываясь, кого они уколют. Пусть ирландец тешится своими идеями. Это заставляет его лучше работать. Но вы здравомыслящий человек, блестяще завершивший работу. Верьте мне, я сумею ее реализовать, и у нас будет американский комфорт, несмотря на европейскую войну.
Кленов с сомнением покачал головой.
— Я не думал обо всем этом раньше. Но теперь я твердо решил продиктовать Европе свою волю. Порукой тому сила моего открытия.
— Джонни! В европейские дела я вмешиваться не посоветую даже президенту, а не то что вам. Я готов месяц просидеть без сахара, лишь бы не разговаривать с вами об этом еще раз. Все, сэр!
Старик повернулся и зашагал к флигелю, над которым возвышалась небольшая круглая башенка.
Обычно Кленов никогда не поднимался туда, зная, что профессор не любит, когда мешают его наблюдениям. Наблюдал он отдаленный склон, где, по слухам, находилась его вторая секретная лаборатория. Стоя посреди дорожки, Кленов сосредоточенно рассматривал свои ботинки. Вдруг он услышал крик. Из окна башенки высовывался встревоженный профессор.
— Эй, Джонни! Живо! Узнайте у Кэда, не вернулись ли Мод и Вельт!
Кленов послушно отправился разыскивать Кэда. Через минуту он поднялся по крутой лестнице в башенку и, открыв дверь, увидел согнувшуюся пополам тощую фигуру профессора, смотревшего в маленький телескоп.
— Нет, мисс Мод не возвращалась, Вельт и Ганс также.
Профессор повернулся, посмотрел мимо Кленова и бросился вниз.
— Проклятый ирландец! — крикнул он.
Растерявшийся Кленов неуверенно вошел в башенку и заглянул в телескоп, направленный на ближайший горный склон.
— Что это? Откуда здесь горный поток? — пробормотал он.
Выпрямившись, он увидел в окно, что старик Холмстед бежит, а его догоняет Кэд.
— Спасите, спасите их, Кэд!.. Вода... Моя девочка... — донеслось до Кленова.
Кэд почему-то побежал обратно к вилле.
— Куда же вы, Кэд? Надо помочь! — кричал ему вслед старик.
Перепуганный и запыхавшийся Кленов догнал профессора. Он уже видел трех бегущих людей и слышал рев воды. Из-за камней выскакивали грязные пенящиеся буруны. Поток, вздымая облака брызг, затоплял ущелье.
Вельт бежал по колено в воде. Ганс, несший теперь Мод, поскользнулся. Вельт бросился вперед, но в спину ему ударила пена. На секунду мелькнуло тело Мод. Буро-пенная вода смыла людей и понесла их по придорожным камням.
Рядом с профессором и Кленовым появился Кэд. Быстрыми движениями он привязал к дереву веревку. В следующее мгновение он ринулся вниз по крутому обрыву. Оборвавшиеся камешки не поспевали за ним.
Вдали на поверхности воды показались Ганс и Вельт. Головы их, то исчезавшие, то снова появлявшиеся, казались маленькими точками. Кленов прислонился к дереву и закрыл глаза...
Он очнулся оттого, что Холмстед тормошил его.
— Тащите же! Тащите! — кричал старик.
Кленов с трудом понял, что от него требовалось. Вдвоем, напрягая все силы, принялись они тянуть веревку.
К концу веревки Кэд привязал обыкновенную рыболовную сеть, которой он перегородил узкое, бурлившее теперь пеной ущелье. Поток мчал свои жертвы прямо на эту преграду, и скоро в натянутой, готовой порваться сети бились, словно гигантские рыбы, трое людей.
С большим трудом удалось вытащить их на скалы. Кэд, державшийся за другой конец сети, выбрался из воды последним. По мокрому лицу его расплывалась кровь.
Поток набухал, затопляя скалы. Медлить было нельзя. Кленов и Холмстед неумело понесли Мод. Вельт и Ганс плелись сзади.
Когда они остановились в безопасности, профессор многозначительно взглянул на Вельта.
Тот понимающе кивнул головой.
— Кажется, я разбил стекло на часах, — сокрушенно сказал Ганс.
Вновь рожденный поток бился внизу, как непрекращающаяся волна прибоя.