Глава IV

ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ СТУЛ

 

Кленов обернулся на звук открываемой двери и увидел Кэда.

— Как, — удивился ученый, — разве уже пора обедать? Представьте, я не успел еще ничего сделать!

— Нет, сэр... Еще рано, рано. Обед еще сырой... Кэд при­шел подмести пол.

— Ах, так... ну хорошо. Тогда не обращайте на меня вни­мания. Мне только надо найти корень одного уравнения. Я очень благодарен вам, Кэд. Право, я мог бы сам... Так... общий интеграл...

Японец зашел Кленову за спину и резко опрокинул его назад вместе со стулом.

Кленов вскрикнул, но не успел опомниться, как был свя­зан по рукам и ногам. Во рту, больно придавливая язык, тор­чал кляп.

Японец поставил стул перед лежащим Кленовым и сел. Несколько мгновений они молча смотрели друг на друга.

Японец полез в карман. Вынув оттуда лишь одну оправу от очков, он усмехнулся и положил ее обратно. Потом достал портсигар и не спеша закурил.

— Вы удивлены, Иван Алексеевич? — сказал Кадасима на чистом русском языке. — Обстоятельства, уважаемый Иван Алексеевич, говоря точнее — чрезвычайные обстоятельства, вынудили меня к столь необычайным и поспешным дей­ствиям. Прошу вас рассматривать их только как меры пред­осторожности. Я льщу себя надеждой, что мы с вами сумеем договориться!

Японец откинулся на спинку стула и с наслаждением за­тянулся.

— О, я знаю русских, точно так же как и русский язык. Не правда ли, я недурно им владею? Что же вы молчите? Ах, да! Я и забыл, что сам принудил вас немного к молчанию. Итак, давайте договариваться, Иван Алексеевич! Я вам осво­божу рот, а вы дадите мне честное слово не кричать. Кстати, это и не поможет. С вашим опасным другом Вельтом я уже разделался. Профессор Холмстед не вернулся еще, как вы знаете, из лаборатории номер два. Одним словом, мы одни, Иван Алексеевич.

Кадасима встал и, непривычно подтянутый, подобран­ный, прошелся по комнате. Одну стену занимал огромный мраморный щит с желтыми вертикальными полосками шин. Для лабораторных нужд здесь можно было получить лю­бое напряжение. Кадасима скользнул взглядом по табличке с надписью «2000 вольт» и усмехнулся.

— Итак, мистер Кленов, — обернувшись, сказал он, те­перь на превосходном английском языке, — вы изложите мне сейчас сущность вашего замечательного изобретения, с по­мощью которого вы собираетесь, вероятно, прославиться. Я не прошу вас, конечно, рассказывать о таинственной идее ирландского ученого, так опекаемого вашим шефом. Я прекрасно осведомлен, что ее скрывают также и от вас. Итак, того, что мне известно о вашем сверхаккумуляторе, как вы его называете, совершенно недостаточно. Я желаю знать, каким путем можно добиться такой концентрации энергии, как это можно сделать физически. Я пристально следил за вашими достижениями как за достижениями своего собрата по науке, однако благодаря скверному характеру вашего друга и чувству моего достоинства, отличающему японского дворя­нина от остальных смертных, я лишен возможности продол­жать свои наблюдения, интересующие меня с чисто научной точки зрения. К сожалению, теперь я располагаю слишком малым временем и вынужден прибегнуть к некоторому ускорению естественного хода событий. Изложив необходимые мне сведения, вы получите право пользоваться в дальнейшем жизнью по собственному усмотрению.

Начинайте, мистер Кленов. Вы можете не бояться науч­ных терминов. Я получил некоторое образование... в Кем­бридже. Некоторые мои труды имеются в вашей библио­теке.

Неторопливой пружинящей походкой японец подошел к Кленову и, помедлив несколько мгновений, вынул у него изо рта кляп.

— Советую вам, Иван Алексеевич, принять мои несо­мненно гуманные условия, — закончил он, снова переходя на русский язык.

— М-да... мистер... мистер...

— Ах, простите! Я не представился вам, коллега! Право, это невежливо. Еще раз простите. С вами говорит полков­ник японского генерального штаба Кадасима. Вы удовлет­ворены?

— М-да... Вполне... — Кленов помолчал. — «Исследова­ние конденсаторов как источников энергии, издание Кембриджского университета, 1907 год». Помню. Итак, мистер Кадасима... я должен вам сказать, что никогда не предполагал делать тайну из моих научных работ. Я позволю себе заметить, что работаю только для науки, во имя блага человечества, во имя значительных идей.

— Конечно, коллега, все это мне прекрасно известно.

— Но, мистер Кадасима, вы плохо знаете меня. Я не при­вык уступать силе! — Кленов говорил по-английски, не же­лая, видимо, переходить на родной язык.

— О-о! Коллега, эта черта характера называется по-рус­ски, кажется, упрямством! Вы, вероятно, думаете, что я играю с вами в бирюльки?

Он встал и наклонился к Кленову.

— Я не стану в вас стрелять, чтобы не производить шума, Иван Алексеевич, но... я напоминаю лишь вам, что мы находимся в Америке. Здесь электричество, господин доктор, применяют даже для казни!

Кадасима выпрямился, решительно подошел к щиту и стал присоединять провода к шинам, подключаемым к высокому напряжению. Кленов пошевелил бескровными губами. Он понял, что хотел делать японец.

В это мгновение зазвонил телефон.

По горной ухабистой дороге трясся автомобиль марки Лексингтона. В нем, крепко держась за кузов, сидел про­фессор Холмстед.

Он возвращался из своей лаборатории № 2, где после опыта имел со своим помощником длинный разговор. Этот человек был по-настоящему страшен. Казалось, он олице­творял собой ненависть и разрушение. Неужели англичане заслуживают такой страшной участи? Ах, насколько спокой­нее заниматься наукой, а не думать, не спорить о политике!.. «Сжечь всех! — кричал ирландец. — Уничтожить поработи­телей! Ирландия будет свободной!» Страшный человек, но удивительный ученый!

«Что за времена! Ирландец и Кленов... И такие два изо­бретения делаются одновременно. Огромная ответственность лежит на мне! До сих пор все было ясно: сделал и продал. А теперь!..»

Старик вздохнул и взглянул на небо. Там среди потемнев­ших туч, резко выделяясь на их фоне, плыло огненное обла­ко. Это летящее зарево казалось Холмстеду зловещим. Оно мчалось по направлению к горам, постепенно уменьшаясь в размере. Ирландец работал.

Холмстед впервые в жизни потерял ясность мысли. Он попросил шофера свернуть на проселочную дорогу.

Дорога шла вдоль быстрой горной речки. Неспокойные струи слегка пенились, оставляя на зеленоватой поверхности белые жилки и полосы. Вода походила на мрамор.

Обрывистые склоны спускались к самой воде. Казалось странным, что этот маленький ручеек мог прорыть себе путь в такой толще.

Постепенно река становилась спокойнее. Воды делалось все больше и больше. Наконец пенные воды успокоились. За поворотом, где дорога проходила под нависшей скалой, по­казалась плотина. Река исчезла. Вместо нее огромным удавом сползала вниз металлическая труба, скрываясь в небольшом здании из красного кирпича.

Автомобиль, скрипя тормозами на спуске, остановился около калитки. Профессор Холмстед, опираясь на палку, направился к домику под черепичной крышей. Навстречу уже шел инженер этой затерянной в горах гидростанции.

— Хэлло! Сэндерс! Заехал к вам по двум причинам. Во- первых, я зол, как биржевик, потерявший в один день не меньше миллиона; во-вторых, я должен предупредить вас, что работы моего непоседливого ученика мистера Кленова заставят нас скоро значительно увеличить нагрузку в лабо­ратории номер один.

Инженер, пожилой, бритый и спокойный, крепко потряс профессору руку и пригласил его войти.

Профессор уселся в уютном помещении, где за стеклян­ной перегородкой почти беззвучно вращались турбины.

— Придется вам перейти на круглосуточную работу! Это нам нужно для зарядки новых кленовских аккумуляторов.

Инженер приподнял только одну бровь и пододвинул про­фессору коробку с сигарами.

Холмстед вытянул ноги, порывистым движением достал из кармана ножичек, обрезал кончик сигары и задумался.

Поднявшись в свою комнату, помещавшуюся в мезонине, Мод бросилась к телефону.

Долго никто не отвечал. Мод нервно вертела ручку индук­тора. Наконец она услышала голос Кэда:

— Да, да, леди... Кэд много-много не понимай... Он ходил по всем комнатам. Мистер Кленов и мистер Вельт нигде нет. Он сейчас быстро-быстро бежит парк...

Трубку повесили.

Боже, что это? Значит, теперь Кэд в комнате Кленова! Что ему нужно там? У него было такое недоброе лицо... Как узнать, что там происходит? Неужели Кленов в опасности? Что делать?

Мод металась по комнате.

«Ах, если бы увидеть... увидеть!..»

О счастье! Как она не подумала об этом сразу! Там, навер­ху, обсерватория отца. Из башенки видно окно лаборатории. Там телескоп...

Заскрипели ступеньки под торопливыми шагами.

Кадасима повесил телефонную трубку и снова подошел к своему пленнику. В руках у него были концы проводов, при­соединенных уже к шинам высокого напряжения. Не говоря ни слова, он стал обматывать левую руку и горло ученого оголенной проволокой.

— Вы понимаете, надеюсь, Иван Алексеевич, что я дол­жен спешить? Угодно вам начать свои объяснения? Иначе я буду вынужден включить две тысячи вольт на эти шины.

Не спуская глаз с Кленова, японец подошел к щиту.

— Вы убийца, Кэд! Вы преступник! — прохрипел ученый. Закрученный вокруг горла провод перехватил голос.

Кадасима рассмеялся.

— Преступник? Убийца? Как это все наивно звучит, кол­лега! Знаете ли вы, что работая здесь в лаборатории над сво­ими изобретениями, вы служите смерти! Вы становитесь со­участником массовых безжалостных убийств. Если хотите знать, то вы, Иван Алексеевич, во сто крат больше убийца, нежели я, уничтожающий вас!

Кленов поежился.

Японец взялся за рукоятку контактора.

— Будете ли вы говорить, коллега?

— Нет, мистер Кадасима! — твердо сказал Кленов. — По­ка я работаю для науки, для своих идей, я работаю для жизни. Это вы хотите заставить мою мысль служить смерти! Но я не стану убийцей, мистер Кадасима!

Лицо японца передернулось.

— Я ненавижу вас, изобретатель! Вам удалось сделать то, о чем я мечтал многие годы... Я ненавижу вас!

Мод вскочила из-за телескопа. Чтобы не упасть, она при­слонилась к стене.

За окном были видны провода высокого напряжения. Плавной дугой, провисая между чешуйчатыми изолятора­ми, шли они от высокой мачты, через трансформатор, к тому щиту, около которого стоял этот ужасный человек!

Провода протянуты в каких-нибудь десяти футах от окна, как гигантские струны. Они даже гудят тихо и печально. Этот звук несет смерть!

С внезапной решимостью девушка бросилась к окну. За­гремел упавший на пол телескоп. Схватив медную трубу, Мод прижала ее к груди.

Внизу была земля... посыпанная песком аллея...

Мод раздвинула трубу телескопа и что-то прошептала.

Кадасима улыбнулся.

Кленов в последний раз увидел его отвратительные зубы и закрыл глаза.

— Я презираю вас! — сказал он и отвернулся.

Снова выступили красные пятна на скулах Кадасимы. Еще более сузились маленькие глазки.

— Хорошо, коллега. Если не я... если не Япония, то и ни­кто другой, никакая другая страна не будет знать вашего изобретения!

Тело Кленова напряглось. Он силился порвать свои путы.

В этот момент японец включил контактор...

На секунду Кадасима скользнул взглядом по изогнувше­муся дугой телу и не спеша вышел из комнаты.

Холмстед и инженер Сэндерс вздрогнули. Что-то щел­кнуло, и тотчас завыла маленькая сирена. Зажглась красная сигнальная лампочка.

Инженер вскочил.

— Выбило масленик, профессор! — сказал он и побежал к щиту.

— Профессор, мистер Холмстед, — послышался через минуту его голос, — я ничего не понимаю! Масленик вы­ключило на линии лаборатории, в то время как там не пред­полагалось нагрузки. Вероятно, что-нибудь произошло!

— Странно, странно... — шептал обеспокоенный старик, глядя на приборы.

Масленый выключатель «вышибло» на линии, питающей Белую виллу. Сработали аппараты защиты, автоматически выключающие сеть в случае аварии или перегрузки на линии.

— Да-да, странно... странно... Я обеспокоен. Я должен сейчас же ехать, — говорил Холмстед, тщетно пытаясь найти свою палку.

— Право, сэр, в этом нет ничего особенного. Обычное короткое замыкание. Вот ваша палка. Простите, профессор, не эта дверь. Сюда, направо.

Старик, задыхаясь, почти бежал к машине. Его нагонял Сэндерс, держа в руке профессорскую шляпу.

Только по одному виду профессора шофер все понял. Едва Холмстед вскочил на подножку, автомобиль рванулся с места.

Сэндерс смотрел вслед, растерянно вертя шляпу профес­сора.

Ветер раздувал седые волосы ученого. Всю дорогу Холмстед нагибался вперед, словно пытаясь прибавить скорость автомобилю. Его тощую фигуру на каждом повороте, на каж­дом ухабе кидало из стороны в сторону.

Вот наконец и знакомый поворот, крутой подъем, чугун­ные ворота...

Шофер отчаянно гудел, но на дорожке никто не появлял­ся. Прижав руку к сердцу, профессор сошел на землю. К нему услужливо подбежал человек и поднял котелок.

— Частное сыскное бюро, — отрекомендовался он.

Старик смотрел мимо него.

— Что такое случилось?

— Мы ничего не заметили, сэр! — сказал Джимс.

Профессор нервно тряс калитку. За оградой было мертво. Мистер Джимс и шофер переглянулись.

Холмстед стал неумело вставлять ногу в чугунный узор калитки, чтобы перелезть через нее.

— Подождите, сэр! — услужливо сказал Джимс.

Подскочив к воротам, он вынул из кармана связку ме­таллических предметов. Повозившись с полминуты, он теа­тральным жестом распахнул калитку.

Угрюмый Холмстед быстро зашагал по дорожке. Растре­панные волосы его развевались. Сыщик и шофер шли сзади. Джимс вынул револьвер и спустил предохранитель.

В напряженном молчании продвигались они вперед. Вдруг шофер остановился и протянул руку.

Старик вскрикнул и, неуклюже подпрыгивая, побежал к флигелю. Плечи его странно поднялись, ноги казались не­померно длинными.

Задыхаясь, он остановился на дорожке перед флигелем и склонился над тем, что лежало на песке.

Шофер и сыщик сняли шляпы.

— Мод! Мод! — шептал старик, ощупывая распростертое тело девушки.

Джимс поднял с земли обгорелую трубу телескопа. Он посмотрел наверх. Там плавными дугами провисала линия высокого напряжения.

— Короткое замыкание, — прошептал Джимс, указывая рукой на почерневший провод.

— Мод! Мод! Девочка моя! — все повторял старый про­фессор.

Мод слабо застонала.

— Спасите... мистера Кленова!

Профессор сделал жест рукой. Сыщик и шофер, как-то странно пригибаясь, бросились к Белой вилле.

Через несколько секунд со стороны виллы послышались тяжелые удары. Это выламывали дверь. Особенно старался Джимс. Ярость при мысли, что кто-то опередил его, удваива­ла его силы. Дверь сорвалась с петель. Шофер и Джимс, пере­бежав коридор, на секунду остановились перед лабораторией. Держа револьвер в вытянутой руке, Джимс стал осторожно открывать дверь.

На полу сидел Кленов и старался развязать руки.

Увидев вошедших, он указал глазами на щит.

— Не понимаю, почему нет тока! Ведь контактор вклю­чен.

Только теперь заметил Джимс провода, соединявшие гор­ло Кленова с шинами высокого напряжения. Одним прыж­ком он оказался у щита и рванул рукоятку контактора.

Шофер старался освободить Кленова.

— Кто это сделал? Кто? — спросил сыщик.

— Мистер Кадасима... из Кембриджа.

— Какой Кадасима?

— Кэд, Кэд! Он же Кадасима.

Мистер Джимс выхватил записную книжку. Освободив­шийся Кленов тяжело опустился на стул.

— Все-таки, джентльмены, я не вполне понимаю... по­чему я жив? — смущенно сказал он, вертя в руках поднятый с полу кляп.

— Насколько я могу догадаться, сэр, вас спасла мисс Мод, дочка профессора, — вежливо сказал Джимс.

— Мисс Мод?

— Да, сэр! Она выбросилась из окна обсерватории на про­вода высокого напряжения.

— Выбросилась?.. Каким же образом это могло спасти меня?

— Леди держала в вытянутой руке медную подзорную тру­бу, которой и замкнула провода, пролетая мимо них... Короче говоря, она, как я это понимаю, попросту пережгла пробки.

— М-да... не пробки пережгла, а вызвала короткое замы­кание линии, — поправил Кленов задумчиво. Потом, словно спохватившись, он вскочил и нетвердой, но торопливой по­ходкой пошел к выходу.

Шофер направился за Кленовым, а Джимс с профессио­нальной тщательностью стал обследовать помещение. От его взгляда не ускользнуло ничто, даже недокуренная папироса Кадасимы и осколок от его очков.

Мод сидела рядом с отцом на садовой скамейке. Она видела, как вышел из дома Кленов, как ускорил он шаг, направляясь к ней, как, наконец, побежал.

С широко открытыми глазами он остановился перед ней.

Мод тихо улыбалась, а он, запыхавшись, говорил:

— Как же так? Вы спасли меня... Это ведь очень опасно — прыгать из окна!

— Я все видела в телескоп, мистер Джон, — слабым голо­сом произнесла Мод.

— Но ведь... ведь можно было просто выбросить на про­вода трубу...

— О нет, Джонни, — вмешался Холмстед, — труба могла отскочить и не замкнуть сразу двух проводов. Надо было крепко держать ее в вытянутой руке.

— И я не могла поступить иначе, — добавила Мод и по­старалась улыбнуться.

Кленов совсем растерялся от таких простых слов.

— Право, я не смею выразить... Я готов теперь для вас... тоже выпрыгнуть из окна.

Он смотрел на Мод и словно видел ее впервые. Синие глаза, просвечивающий пушок на щеке... Когда она вырос­ла? Странно, почему раньше он не замечал, как она хорошо улыбается!

Холмстед встал и похлопал Кленова по плечу.

— Все хорошо, что хорошо кончается, мой молодой друг!

Вельт очнулся первым. В чувство его привела мучитель­ная боль в затылке и левой половине лица, перерезанной шрамом.

Шурша бумагой, он с трудом приподнялся и пополз к телу Ганса. По дороге ему попался стек. С проклятьем он поднял его.

Разбросав бумагу, прикрывавшую Ганса, он с тревогой склонился над ним, но тут же вскочил возмущенный. Ганс храпел. Он мирно спал. Обморок перешел в сон.

— Какая скотина! — процедил сквозь зубы Вельт и бесце­ремонно толкнул Ганса ногой.

Ганс обладал способностью просыпаться мгновенно. Он сел, беспомощно оглядываясь.

Вельт сердито повернулся к нему спиной и, превозмогая боль, встал. Но, взглянув в окно, Вельт забыл обо всем. Руки его судорожно перегнули стек.

Там за окном, рядом с Мод, держа ее руки в своих, сидел Кленов.

Вельт готов был закричать. Он чувствовал, что теряет со­знание. Эта сцена была той каплей, которая переполняет даже бак...

— Хэлло, джентльмены! — прозвучал сзади голос. — Как вы поживаете? Чутье сыщика никогда не обманывает! Наконец-то я нашел вас!

Вельт резко обернулся.

Гнев, дикий, безотчетный гнев застилал ему глаза. Перед ним глупо улыбалась физиономия сыщика Джимса.

— Идиот! — закричал Вельт.

Джимс никак не думал, что это могло относиться именно к нему.

Он подошел совсем близко к Вельту и, потирая руки, ска­зал:

— Вы спасены, джентльмены! Спасены мной!

Вельт заскрипел зубами от ярости и сжал стек. Снова в ла­боратории раздался свист...

Мистер Джимс вскрикнул и схватился за лицо. Тайный агент Интеллидженс Сервис ничего не видел левым глазом и дрожал от обиды и боли.

— Клянусь кровью, это неслыханное оскорбление! Это никогда вам не простится! — закричал он и выбежал из ла­боратории.

Дверь хлопнула.

— Идиот! — еще раз крикнул Вельт и обессиленный по­валился на пол.

Сидя на ворохе бумаги, Ганс обалдело смотрел на него.

 

пред.         след.